Im „Lax à la Bâloise“

’s git naimen e Baizli in Basel am Rhy,
E Stiggli alt-Basel, ’s kennt scheener nit sy !
Dert sitzen am Disch, am ovale, mir vier.
Mir eltere Keebi by Wy oder Bier.
Das Baizli gheert uns – ’s isch fir uns „reserviert“ !
Wenn ebben e Fremde dr Wäg ynefiehrt,
Denn luege mir umme . . . und sage kai Wort . . .
Wie gschwind merggt dä als, ass er fähl isch am Ort . . .
Uff stoht er – und goht er, so nämme mir ’s Glas
Und dringgen e Schliggli . . . und dänggen ys das:

’s git naimen e Baizli, ’s waiss kuum ain dervoo –
Y sag-ich nit wo . . . kai Fremde bruucht koo –
Dert sitze mir amme und sirpfle derby,
Dr Haiggi, dr Missi, dr Hilly und y.
D’ Frau Wirtene sitzt näbedraa wie vertleent –
Si lyslet bym schnaachle . . . doch mir sinn ’s jo gweent . . .
Mir blaudere herlig . . . drey Werter pro Stund –
Die Brachtsunterhaltig, die haltet ys gsund –
Denn dysle mer haiimzue . . . pfuuse bald y
Und draume vom Baizli in Basel am Rhy.

’s git nummen ai Basel . . . me redt nit dervo.
Me het ys zwor mänggs, wo mer gärn gha hänn, gnoo.
Wie hett mänggi Gass vo Johrhundert verzellt !
Me hett si versaut . . . hett Paläscht anegstellt.
- Es mag aim e glai und ’s versetzt aim in Truur.
Was waiss dr Nej-Basler vo Basler Kultur ?
Und kennt dr Aeneas die Stadt hitte gseh –
Dr Amerbach, Burggett – es dät ene weh !
Drum halte mir Alte das Hysli so hoch
Und dängge in unserer Grällelisprooch:

...’s git naimen e Baizli . . .
’s isch nimme wie friejer, ’s isch nimme wie als –
’s blybt bletzlig e Stuehl läär . . . denn wurgt ’s aim im Hals.
Uff ’s Mool gspyyrt me ’s Alter . . . und still sitzt me doo
Und sirpflet . . . und dänggt: Du muesch au emool goh.
Me mämmelet, stuunt und es lychtet aim y:
Im Himmel ? Do ka ’s numme haimelig sy,
Wenn unserain naime (und wär ’s glych versteggt)
E Baslerisch-haimelig Baizli entdeggt !
Do wäre mir alli mit Fraide derby !
Denn däte mir brummle (dr zwait Bass wär y):

...’s git naimen e Baizli . . . „


Enstanden vermutlich Ende 40er Jahre